蜜雪冰城入编中国邮政:雪雪我啊,上岸了

最近,蜜雪冰城这个“显眼包”又出尽了风头。
当别的奶茶店各种联名玩得不亦乐乎的时候,“雪王”正悄悄努力,然后惊艳所有人。
前几日,西安一家绿色的蜜雪冰城吸引了大家的注意,仔细一看才知道是蜜雪冰城与中国邮政联名了,网友们惊讶之余纷纷调侃道:“原来雪王有编了!”
原来,这次蜜雪冰城联名中国邮政整活,在西安推出了一家邮局主题店。蜜雪冰城也摇身一变,从门头到内部装修,都变成了绿色,淡雅别致,看起来清新又自然。
中国邮政也亲自认证和“雪王”手拉手。网友们也凑起了热闹,一口气艾特了7个新茶饮品牌,“昭告”天下“雪王上岸了”!
顶流“雪王”果然一出场就惊艳全场,那么“雪王”家最拿手的奶茶和冰激凌,在英语里又有几种说法呢?
奶茶在英语里有两种说法:milk tea或者bubble tea。但这两种表达的意思并不完全一致。
milk tea是“奶茶”的直译,但是在英文语境中,它不但包括了我们常喝的中式奶茶,还包括了印度奶茶、泰国奶茶、中东奶茶等等,在指代上稍显笼统。
印度奶茶
Bubble tea最初特指珍珠奶茶,bubble就是用来形容奶茶里一颗一颗小泡泡似的珍珠。由于珍珠奶茶是最早传到国外、也是最具有代表性的中式奶茶,于是现在的中式奶茶,不论加不加珍珠,都被统称为bubble tea。
那么,奶茶里常加的小料都该怎么说呢?
说完了奶茶,我们再来看看夏日必备的冰激凌。大家应该都知道“ice cream”是冰淇淋,那么问题来了,所有种类的冰淇淋都叫 ice cream 吗?那可就不一定了,甜筒、圣代、冰棍……每一种冰激凌都有不同的说法哦!
cone原意是“圆锥体”,是不是很形象呢?
图源:小红书@蜜雪冰城
经常去肯德基吃东西的小伙伴应该都知道“Sundae”就是我们大家都喜欢的“圣代”。圣代家族里面还有很多成员,比如:
chocolate sundae 巧克力圣代
mango sundae 芒果圣代
strawberry sundae 草莓圣代
蜜雪冰城的圣代也是深受大家欢迎的哦~
图源:蜜雪冰城官网
一般美国人常用popsicle,英国人则通常是用 ice pop、ice lolly。
图源:Photo by Lanju Fotografie on Unsplash
ice cream ball,顾名思义就是“冰淇淋球”。需要特别注意的是,在点单时,如果想要两个冰淇淋球,就不能用ball了,而是要用scoop,scoop就是冰淇淋勺的意思。
图源:Photo by Markus Spiske on Unsplash
冰沙是由刨冰机刨碎的冰粒再加上作料而制成的,入口即化,是夏季的降暑佳品。
以上就是奶茶和冰激凌的相关表达啦,
你还知道哪些解暑佳品的英语呢
欢迎在评论区和大家交流哦!
参考资料:微博、Unsplash
实习生:刘雅齐 - 编辑:何红杉 - 审核:阿研
图片均从公开免费渠道获取,如有侵权,请及时联系管理员删除
冷链服务业务联系电话:19937817614

华鼎冷链是一家专注于为餐饮连锁品牌、工厂商贸客户提供专业高效的冷链物流服务企业,已经打造成集冷链仓储、冷链零担、冷链到店、信息化服务、金融为一体的全国化食品冻品餐饮火锅食材供应链冷链物流服务平台。
标签:

冷链新闻
企业新闻
展会新闻
物流新闻
冷链加盟
冷链技术
冷链服务
冷链问答
网站首页
冷链新闻







